builderall

Sua empresa tem colaboradores, candidatos ou clientes surdos e precisa garantir comunicação acessível no dia a dia?

A Transmite Libras oferece intérpretes para todas as situações do ambiente corporativo: reuniões, seleção, treinamentos, atendimento e comunicações internas.

Mais do que um serviço pontual, somos parceiros estratégicos para empresas que querem cumprir a Lei de Cotas, fortalecer programas de diversidade e construir uma cultura realmente inclusiva.

Intérprete de Libras para Empresas


Sempre que houver interação entre a empresa e pessoas surdas — público interno (colaboradores e candidatos) ou externo (clientes e fornecedores).

A Lei de Cotas (8.213/91) obriga empresas com 100+ funcionários a destinar de 2% a 5% das vagas para pessoas com deficiência.

Sem acessibilidade comunicacional, o cumprimento é apenas formal.



 

 

 
 

Quando sua empresa precisa de Intérprete

Situações em que atuamos

Porque o intérpretes é estratégico?

Cumprimento legal: a LBI e a Lei de Cotas exigem acessibilidade comunicacional, e o descumprimento gera multas e processos.


Retenção de talentos: contratar pela cota é só o começo. Sem intérprete, o colaborador surdo não performa e acaba saindo.
O custo de turnover supera muito o investimento em interpretação.


ESG e marca empregadora: programas de inclusão com intérpretes ativos são evidência concreta de compromisso, não discurso. Atrai candidatos qualificados e fideliza consumidores.

Modalidade de contratação

► Sob demanda

Para necessidades pontuais — uma reunião, uma entrevista, um treinamento isolado.
 

► Pacote de horas mensais

Para empresas com colaboradores surdos no quadro fixo. Você contrata um pacote e usa conforme a demanda, com economia significativa em relação ao avulso.
 

► Plantão remoto

Acesso a intérpretes via vídeo durante horário comercial para situações imprevistas: cliente no SAC, reunião de última hora, atendimento emergencial. Resposta em minutos.

Presença Nacional

Atendemos empresas em todas as capitais e principais cidades brasileiras, presencialmente ou remoto.

Para empresas com unidades em múltiplas localidades, oferecemos contrato unificado com cobertura nacional.

Perguntas frequentes

Minha empresa é obrigada a ter intérprete fixo?

Não obrigatoriamente fixo. A obrigação legal é garantir acessibilidade quando houver colaborador, candidato ou cliente surdo. Empresas com poucos surdos contratam sob demanda; com vários no quadro, costumam fazer pacote mensal.

Como funciona o pacote mensal de horas?

Você contrata um número de horas/mês e usa conforme a necessidade. Horas não usadas podem acumular conforme contrato, e o valor por hora sai bem mais baixo que avulso.
 

O intérprete fica nas dependências da empresa?

Pode ser presencial ou remoto. Para reuniões pontuais, geralmente é remoto via videoconferência. Para colaborador surdo em rotina presencial, recomendamos presencial.
 

Como o intérprete se prepara para o vocabulário da empresa?

Recebemos materiais relevantes (glossário interno, slides, organograma) antes do atendimento. Em contratos de longo prazo, o profissional vai se especializando no jargão da empresa.
 

Vocês assinam acordo de confidencialidade?

Sim. Todos os nossos intérpretes assinam NDA antes de qualquer atendimento. Confidencialidade é parte central do código de ética da profissão.
 

Atendem em todo o Brasil?

Sim. Cobrimos todas as capitais presencialmente e qualquer localidade de forma remota.

"Sua empresa está preparada para receber colaboradores e clientes surdos?
Fale conosco e monte um plano de acessibilidade que faz sentido para o seu tamanho."